Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

pater familias

  • 1 Wirt

    Wirt, I) Vorsteher der Haushaltung: pater familias (der Hausvater). – aedium dominus (Besitzer des Hauses, in bezug auf die Mietleute). [2717] – ein guter W. (v. Hausvater), pater familias diligens: ein schlechter W., pater familias neglegens. – ein guter W. sein, attentum esse ad rem; rei familiaris rationem habere; rei familiari operam dare: kein guter W. sein, paulo omissiorem esse ab re; rem familiarem neglegere. – II) Verpfleger von Gästen, a) = Gastfreund, w. s. – b) = Gastgeber, w. s. – c) = Gastwirt, w. s.

    deutsch-lateinisches > Wirt

  • 2 Oberhaupt

    n head; Oberhaupt der Familie auch pater familias
    * * *
    Ober|haupt
    nt
    (= Repräsentant) head; (= Anführer) leader
    * * *
    Ober·haupt
    nt head
    * * *
    das head; (einer Verschwörung) leader
    * * *
    Oberhaupt n head;
    Oberhaupt der Familie auch pater familias
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Oberhaupt

  • 3 Herr

    Herr, dominus (Gebieter, dah. auch Eigentümer, u. als Ehrentitel in der Anrede). – princeps (der Erste im Staate). – tyrannus (Herr, Gebieter, der sich in einem freien Staate zum Herrscher aufgeworfen hat). – dynastes (der Gewalthaber; dann insbes. der H. eines kleinen Landes, Fürst). – pater familias od. familiae. erus (H. des Hauses, ersteres in bezug auf die Familie; letzteres in bezug auf das Gesinde, daher bei den Komik. die gew. Anrede der Sklaven an ihre Herren). – possessor (der Besitzer von etwas, oft im Ggstz. zum dominus, dem Eigentümer). – homo (Mensch, Mann übh., in Beziehungen wie: ein [gewisser] Herr, homo quidam: ein junger Herr, homo adulescens; auch bl. adulescens: ein alter H., homo senex; auch bl. senex). – der junge H. des Hauses, filius erilis. filius familiae (mit dems. Untersch. wie vorher erus u. pater fam.); infans dominus (der Gebieter als Kind:. – der (oberste) H. im Staate, imperator: princeps; qui summam imperii obtinet; penes quem est summa potestas: die großen Herren (im Staate), potentiores: unsere vornehmen Herren, nostri principes: wir Herren der Welt, nos principes orbis terrarum. – ihr Herren! amici!

    Herr sein (von) einer Sache, über etwas od. jmd., imperare alci rei u. alci (gebieten, eig. u. bildl.); potentem esse alcis rei (mächtig sein, eig. u. bildl.); s. auch »beherrschen (eig. u. bildl.)«. – (oberster) H. im Staate sein, rerum potiri; imperio civitatis potitum esse; summam imperii obtinere: rem publicam tenere. – H. sein auf dem Meere, mare tenere: H. des Flusses sein (im Kriege), flumine potitum esse. – einer Sache H. werden, alqd evincere (etwas bewältigen, z.B. dolorem, morbum). – H. im Staate werden, potiri imperio civitatis. – jmd. zum H. von etw. machen, alqm dominum praeficere od. bl. alqm praeficere alci rei: jmd. zum H. im Staate machen, alci principatum deferre od. concedere (in einem Freistaate); alci regnum ac diadema deferre (in einer Monarchie): jmd., sich zum H. eines Landes, Volkes machen, s. »unter jmds., unter seine Botmäßigkeit bringen« unter »Botmäßigkeit«: jmd. zum H. haben, erhalten, s. »unter jmds. Botmäßigkeit stehen, geraten« unter »Botmäßigkeit«.

    Herr sein über Leben u. Tod, vitae necisque dominum esse od. potestatem habere; über L. u. T. eines jeden, capitis uniuscuiusque dominum esse: H. sein über sich, sui iuris od. suae potestatis od. in sua potestate esse (sein eigener Herr, unabhängig sein); sibi od. cupiditatibus suis imperare posse. sui oder animi potentem esse. se in potestate habere. in se ipsum habere potestatem (sich mäßigen können, Gewalt über sich haben); iram in potestate habere (seinen Zorn in der Gewalt haben). – sein eigener H. bleiben, suae [1279] potestatis manere. – seiner Leidenschaften u. seiner Zunge H. sein od. bleiben, moderari et animo et orationi: aller seiner Leidenschaften H. bleiben, continere omnes cupiditates. – man wurde H. über das Feuer, vis flammae oppressa est. – einer Sache nicht H., impotens alcis rei (z.B. doloris): des Pferdes nicht mehr H., impotens regendi (equum). – den H. spielen, dominari, gegen jmd., in einem Orte, in alqm, in alqo loco: den übermütigen H. spielen, dominari superbe: gegen andere, imperare aliis superbe: den großen H. spielen, sumptuosius insolentiusque se iactare.

    deutsch-lateinisches > Herr

  • 4 Familiengottheit

    Familiengottheit, numen gentile. Familiengruft, s. Erbbegräbnis. – Familiengut, ager od. fundus avītus. – agellus avītus (kleines F.). – Familienhaupt, pater familias. Familienleben, I) das Leben u. Weben einer ganzen Familie: totius familiae praecepta et instituta et disciplina. – II) das Leben eines einzelnen im Hause und in seiner Familie: interior ac familiaris vita.

    deutsch-lateinisches > Familiengottheit

  • 5 Familienoberhaupt

    Familienoberhaupt, pater familias. Familienrat, consilium familiare; consilium propinquorum od. necessariorum (Rat der Verwandten). – einen F. zuziehen, consilium propinquorum adhibere. Familienrecht, ius gentium; iura familiaria(n. pl.); vgl. »Erbrecht«. – Familienstreitigkeiten, rei familiaris controversiae.Familientafel,- tisch, cena familiaris (als gewöhnliche Mahlzeit). – convivium familiare (als geselliges Mahl unter Hausfreunden). – convivium propinquorum (als geselliges Mahl der Verwandten). – jmd. zur F., zum F. ziehen, alqm cenae familiari adhibere. Familientrauer, luctus domesticus od. familiaris; funus familiare. – kein Haus war ohne F., nullius penates expertes maeroris erant.

    deutsch-lateinisches > Familienoberhaupt

  • 6 Familienvater

    Familienvater, pater familias. – F. sein (d. i. Kinder haben), liberos habere; liberis auctum esse. Familienvermächtnis; z.B. dieses ist ein F., familiare od. gentilicium hoc. – ich bringe von Hause einenalten Rat, ein F., vetus ac familiare consilium domo affero.

    deutsch-lateinisches > Familienvater

  • 7 Haushenne

    Haushenne, gallina. Hausherr, a) = Hausbesitzer, w. s. – b) = Familienvater: pater familias (in Rücksicht auf seine Familie). – erus (in Rücksicht auf die Sklaven). – hausherrlich, erilis.

    deutsch-lateinisches > Haushenne

  • 8 Haushälter

    Haushälter, I) Hausvater: pater familias. – ein guter H., s. haushälterisch. – II) Besorger der Wirtschaft eines andern: dispensator. – der H. auf dem Landgute, vilicus. haushälterisch, attentus ad rem (wirtschaftlich). – frugi (ordentlich. nicht verschwenderisch; Adv.frugaliter). – diligens. non indiligens (sorgsam in der Wirtschaft und übh.; Adv.diligenter). – parcus (sparsam; zuw. auch = zu sparsam, d.i. knickerig; Adv.parce). – nicht h., neglegens;Adv. neglegenter. – h. sein, parce od. frugaliter vivere: nicht h. sein, rem familiarem neglegere (das Hauswesen vernachlässigen); largius suo iiti (mit seinem Vermögen; mit dem Seinigen nicht h. wirtschaften). – h. werden, parce od. frugaliter vivere coepisse. – h. mit etw. umgehen, parcere alci rei (z.B. oleo, tempori); parce uti alqā re (z.B. tempore): er geht sehr h. mit der Zeit um, magna est eius parsimonia temporis.

    deutsch-lateinisches > Haushälter

  • 9 Oberhaupt

    Oberhaupt, caput; princeps; vgl. »Oberherr«. – das O. der Familie, pater familias: jmd. zum O. machen, principatum deferre alci.

    deutsch-lateinisches > Oberhaupt

  • 10 Familienoberhaupt

    n head of the family
    * * *
    Fa|mi|li|en|ober|haupt
    nt
    head of the family
    * * *
    Fa·mi·li·en·ober·haupt
    nt head of the family, pater familias masc form
    * * *
    das head of the family
    * * *
    Familienoberhaupt n head of the family
    * * *
    das head of the family

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Familienoberhaupt

  • 11 Familienoberhaupt

    Fa·mi·li·en·ober·haupt nt
    head of the family, pater familias masc ( form)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Familienoberhaupt

  • 12 Patriarch

    patri'arç
    m
    Patriarch
    Patriạ rch [patri'arç] <-en, -en>
    1 Religion patriarche Maskulin
    2 (Familienvater) pater familias Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Patriarch

  • 13 Haupt

    Haupt, I) eig., Kopf (w. vgl.): caput (auch meton. = die ganze Person, z.B. carum caput). – jmdm. zu Häupten sitzen, a capite alcis residere: jmdm. zu Häupten (bei Tische) liegen, supra alqm od. superiorem accumbere. – auf jmds. H. zurückfallen, kommen, in alcis caput recĭdere: das komme auf ihr H., quod illorum capiti sit. – den Feind aufs H. schlagen, hostes fundere fugareque. – II) übtr. 1) die wichtigste Person, der Oberste: caput (übh.). – princeps (der Vorzüglichste, Angesehenste, den sich die übrigen zum Vorbild nehmen). – pater (der Vater, z.B. familias: u. übtr., ille pater eloquentiae Isocrates). – dux (der Anführer); verb. dux et princeps. – auctor (auf dessen Rat etwas unternommen wird); verb. dux et auctor. – 2) das Hauptsächlichste, Wichtigste: caput.

    deutsch-lateinisches > Haupt

См. также в других словарях:

  • Pater familias — Saltar a navegación, búsqueda La locución latina Pater familias, traducida literalmente, significa el padre de familia. El pater familias era el hombre de sexo masculino mayor en el hogar romano. Es un término latino para designar al padre de la… …   Wikipedia Español

  • Pater familias — (отец семейства, домовладыка)  глава патриархальной семьи. В Древнем Риме pater familias первоначально имел одинаковую власть (manus) над женой, детьми, рабами, вещами, всех их он мог истребовать с помощью виндикационного иска. Затем эта… …   Википедия

  • pater familias — [patɛʀfamiljɑs] n. m. invar. ÉTYM. XXe; mots lat. « père de famille ». ❖ 1 Hist. Chef de la famille romaine. 2 Littér. Père de famille autoritaire. ♦ Par plaisanterie : 0 (…) j ai eu la sensation d être le père idéal qui sait répondre pleinement… …   Encyclopédie Universelle

  • pater familias — лат. (патэр фамилиас) отец семейства. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Pater familĭas — (lat.), Hausvater; derjenige, der einen andern in der Väterlichen Gewalt (s. d.) hat, das Haupt der Familie, bei den Römern aber auch jeder, der nicht unter väterlicher Gewalt stand, ob er Familie hatte oder nicht. Diligens p., der sorgsame, auf… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pater familias —    • Pater familĭas,          собственно «отец дома», который стоял во главе этого маленького домашнего государства и пользовался патриархальной властью. В более тесном юридическом смысле П. Ф. назывался всякий, который был sui iuris, чем он… …   Реальный словарь классических древностей

  • pater\ familias — [ patɛrfamiljas ] n. m. inv. • 1831; mots lat. « père de famille » 1 ♦ Hist. Chef de la famille romaine. 2 ♦ (1907) Littér. Père de famille très autoritaire …   Encyclopédie Universelle

  • Pater Familias —   [lateinisch »Vater der Familie«] der, im römischen Recht das Familienoberhaupt, dessen hausherrliche Gewalt (bis zum Ende der Republik) die Ehefrau und sämtliche Abkömmlinge unterworfen waren (Patria Potestas).   Hier finden Sie in… …   Universal-Lexikon

  • páter-famílias — s. m. 2 núm. 1. Na antiga Roma, o dono da casa, casado e com filhos. 2. Em geral, pai de família autoritário …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Pater familias — for the episode of Ghost Whisperer, see Pater Familias. The pater familias (plural: patres familias ) was the highest ranking family status ( status familiae ) in an Ancient Roman household, always a male position. The term is Latin, literally,… …   Wikipedia

  • Pater familias — Le pater familias (« père de la famille » en latin) était l homme de plus haut rang dans une maisonnée romaine, qui détenait la patria potestas (puissance paternelle) sur sa femme, ses enfants et ses esclaves. Cette potestas était… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»